> 春节2024 > 日语过年的寄是什么意思

日语过年的寄是什么意思

日语过年的寄是什么意思

寄って的意思是“顺便去”或“顺路到”。比如,可以说“学校的回来顺便去书店”。

送られてきた是动词送る的被动态形式。后面接的是表示动作由远及近的语法结构。

日本邮局单子的“お届け先”表示收件人的地址。如果要寄给中国,那就填写中国的情况。邮政编码就填写中国的邮政编码。

アニメイト通販的意思是邮购,主要用于ACG领域。比如,售卖同人志、周边物品等。在淘宝上,通贩就是指邮购。

近付く和近寄る的区别在于使用的动词不同。近付く表示“接近”,强调距离的缩短和接触的可能性增加。近寄る也是表示靠近某人或某物,但语气稍强烈一些。

表书き的意思是“表面书写”,通常用于写信、包裹、邮寄物品等。它以表示联络关联的字词形式出现。

寄らずに的意思是“不...”,表示不做前项而进行后项的动作。比如可以说“不吃早饭就出门了”。

寄せる和寄せられる不能互换。寄せられる是被动态,表示“被...”的意思。比如可以说“被老师训斥了”。寄せる则没有被动的语义。

快递单用日语可以表达为“送り状”(okurijou)或“荷物伝票”(nimotsu denpyou)。

立ち寄る和寄る都可以表示“靠近”或“顺便去”的意思。两者的意义基本相同,但是立ち寄る的语气稍强烈一些。此外,寄る还可以指“集中”或“偏、靠”。